分享到:微信
> 诗歌 > 李白的诗 >

《将进酒》原文·翻译·赏析

<<回目录

【原作】

将进酒——[唐] 李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】

天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。

高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的迅速增加。高堂明镜,挂在大厅里的明亮的镜子。

金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。金,修饰语,并非确指。

烹羊宰牛:意思是丰盛的酒宴。语本曹植《箜篌引》:“中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。”

会须:应该。

岑夫子:即岑勋。

丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。

将进酒:请快快喝酒。将,请。

钟鼓馔(zhu&agrave;n)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮食精美如玉,这里指富贵豪华生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,精美如玉的食物。

寂寞:这里是被世人冷落的意思。

饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。

陈王昔时宴平乐(l&egrave;),斗酒十千恣(z&igrave;)欢谑(xu&egrave;):陈王过去在平乐观宴请宾客,一斗酒十千金,尽情欢乐戏谑。此处借用曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”句。陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮陽一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。宴,举行宴会。平乐,观名,汉明帝所建,在洛陽西门外。恣,放纵,没有拘束。谑,玩笑。

何为:为什么。

径须沽(ɡū)取:只管买来。径须,只管。沽,买。

五花马、千金裘:色为五花纹的良马和价值千金的皮袄,都是很贵重的物品。

将出:拿着去,拿出去。

与尔同消万古愁:和你们一起用酒来消散这千年万载也消散不尽的深广愁情。

【古诗今译】

你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向大海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂之上对着明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,不要让金樽美酒白白地对着明月。既然老天造就了我们这些栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真应该干他三百杯。岑夫子,丹丘生,请快快喝酒,不要停。我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消散这千年万载也消散不尽的愁情。

【赏析】

李白(701-762),字太白,盛唐最杰出的诗人,也是中国文学史上继屈原之后又一伟大的浪漫主义诗人,素有“诗仙”之称。李白性*情旷达潇洒,藐视权贵,政治上一直失意。李白自古就被公认为中国历史上最伟大的诗歌天才之一,他的诗作想象如天马行空,语言豪放洒脱,反映了唐王朝鼎盛时期的宏大气度和对自由生活的向往。

本篇约作于唐天宝11年(公元752年),即李白被迫离开长安后的第二次漫游时期。当时,李白看到以唐玄宗为首的唐王朝统治集日益昏庸腐朽,各种社会危机日益严重。而他被排挤出朝廷,对他更是一次沉重的打击。他空有一番抱负而无处施展,但是,他又不甘心唐王朝被一小撮昏庸腐朽的权贵断送掉,他相信总有一天能够施展自己的抱负发挥自己的才能。就这样,在他的思想感情上,失望中交织着希望,苦闷中交织着信心。这就成了他写这首诗的基调。

李白当时胸中积郁很深,与友人岑勋和元丹丘登高宴饮,借酒兴诗情,抒发了自己抱济世之才而不得用的感慨。同时也表现了他乐观自信、豪放不羁的精神与情怀。

这首诗可分为三个部分。

第一部分(从开头至“千金散尽还复来”),写人生短暂,要及时行乐,但又表现出对理想和事业的自信。作品起笔即感叹时光流逝,一去不复返,人很快就会由年轻变为衰老。可诗人却以黄河之水一泻万里的流势形象来比喻,使人感到其奔腾咆哮之气势,给人一种奔放豪迈的感受。而悲叹人生之短暂,则以满头青丝“暮成雪”这一形象来生动表现。显得更加形象鲜明。因时光流失快,人生也是瞬息,所以不要辜负良辰美景,有兴致的时候应该及时饮酒尽情行乐。看到这里,似乎诗人除了及时行乐什么追求都没有了。但是笔锋一转,“天生我材必有用,千金散尽还复来。”这虽然是诗人的自我安慰之词,但不难看出,诗人一方面并不甘心就在这种及时行乐中虚度自己短暂的一生,他相信,将来一定会有所作为。及时行乐,只不过是为了解脱有志不得施展的苦闷与忧愁。

第二部分(从“烹羊宰牛且为乐”至“惟有饮者留其名”),写痛饮狂歌,但又表现出不慕功名富贵,愤世嫉俗的精神。“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯”,描绘的是痛饮,充满的是豪气。“且为乐”,即暂且以酒作乐,表明诗人决意要把忧愁和烦恼暂且放下,勉强“为乐”,由此可见,豪饮之中蕴含着极大的忧愤。“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。”前一句是提醒朋友快快尽情干杯,后一句是提示朋友倾听我的激愤之言。什么样的激愤之言呢? “钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。”前一句表现出诗人不慕富贵,藐视功名利禄;后一句将“古来圣贤”与“饮者”做比,进一步否定了功名与富贵,在痛饮狂歌之中表现出一种“浮云富贵,粪土王侯”的气概。

第三部分(从“陈王昔时宴平乐”至篇末),写要以尽情饮酒来消散心中的忧愁,同时又表现了在黑暗现实中的苦闷。“陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑”一句中,诗人以曹植受其兄曹丕排挤迫害而抑郁不得志自况。曹植当年为了排解心中不快能不惜美酒昂贵,自己为什么要怕花钱呢?只官尽情地痛饮吧!这里一个“何为”,一个“径须”,充分表现了诗人不惜一切只须痛饮的情景。这不惜一切痛饮,更加突出了诗人心中无可排解的愁苦。在“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁”一句里,诗人不惜一切代价买酒痛饮的情状与气概,更能看出其心中愁苦至极。诗人以一个“愁” 字结束全篇,更加有力地突现了作品的主题。

然而,纵观全篇,诗人的苦苦排解方式是有一定的历史的和阶级的局限性*的,以酒消愁毕竟永远是一种消极的人生态度。

在艺术表现手法上,值得注意的是除了他一贯的气势豪迈奔放之外,还使用了恰切的比喻和大胆的夸张。(2009-9-1)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】