分享到:微信
> 宋词 > 宋词三百首赏析 >

周邦彦《苏幕遮·燎沉香》原文·翻译·赏析

<<回目录

【原作】

 苏幕遮·燎沉香——[宋] 周邦彦

 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初陽干宿雨,水面清园,一一风荷举。

 故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

 

【注释】

 苏幕遮:词牌名。(详见范仲淹《苏幕遮》注释)。

 沉香:烧香。沉香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。

 溽(r&ugrave;)暑:夏天潮湿而又闷热的气候。

 呼晴:鸟儿因遇过天晴而欢叫。

 侵晓:天刚亮的时候。

 窥檐语:鸟儿在房檐上窥视、鸣叫,就像说话一样。

 叶上初陽干宿雨:昨夜留在荷叶上的雨水,已被初日的陽光晒干了。宿雨,昨夜的雨。

 水面清圆,一一风荷举:浮在水面上的荷叶,清新圆润;晨风吹来,托举着朵朵荷花。“举”是挺立的意思。

 何日去:什么时候才能回去?去,回去。有的版本做“离开”解。

 吴门:古代吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。周邦彦乃浙江钱塘人。

 久作长安旅:长久地客处于都城。长安,原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。词中借指汴京,今河南开封。

 小楫轻舟,梦如芙蓉浦:梦见自己驾着轻便的小船,进了家乡的荷花塘。楫,船桨。轻舟,小船。芙蓉浦,荷花塘。

 

【古诗今译】

 细焚沉香,消除夏天闷热潮湿的暑气。拂晓时分,鸟雀在屋檐上窥探、呼叫,好像是在呼唤着晴天。初升的陽光晒干了荷叶上隔夜的雨水,水面上清新圆润的荷叶,在晨风中托举着朵朵鲜艳的荷花。

 看着眼前的风景,忽然想起了遥远的家乡,什么时候才能回去呀?我家本在江南吴门,现已多年客处于都城。小时候的伙伴是否还常常想起我?而我却常常在睡梦里驾着轻便的小船,划进家乡的荷花塘。

 

【赏析】

 周邦彦(1057-1121),字美成,自号清真居士,北宋末钱塘(今浙江省杭州市)人。他精通音律,能创作新腔,曾经担任过大晟(sh&egrave;nɡ)府的提举(大晟府是当时主管音乐的机构)。他是北宋末年的一大词家,对后世影响很大。

 这首词写词人在一个夏天的早晨,由眼前的景色*,所引起的思乡情绪。上阕描绘了雨后风荷的神态,下阕写小楫轻舟的归乡之梦,淡雅清新,别具风格,体现了作者词作擅长写景咏物、富艳精工的特点。

 “燎沉香,消溽暑”两句意思是说,早晨醒来,点燃沉香,驱赶一下屋子里湿热的暑气。点明了季节,点明了潮热难耐的夏季气候特点。

 “鸟雀呼晴,侵晓窥檐语”,写的是词人在室内闷热难忍之时,忽然听到窗前檐头的鸟语。一大早鸟雀就在屋檐下探头探脑地唧唧喳喳叫个不停,原来昨夜下雨,快亮时天才放晴,鸟雀都在欢呼跳跃。“呼睛”,欢呼天晴了。“侵晓”:天刚亮。“窥”,偷看。“窥檐语”,指鸟雀在屋檐下张望和啼叫,好象是在互相说话。

 “叶上初陽干宿雨,水面清园,一一风荷举”写的是荷塘的景色*。檐雀的“呼晴”,把词人引到了室外,他信步走到荷塘旁边,呈现在面前的是多么清丽的景色*啊!那一片片如盖的荷叶上,昨夜留下的雨水就要被初升的太陽晒干了,清丽而又圆润的荷叶在微风中亭亭玉立,仿佛在托举着争芳斗艳的朵朵荷花。

 “故乡遥,何日去”,作品从这一句开始转为抒情。看着眼前的景色*,词人不由自主地思念起故乡来了,而故乡那么遥远,什么时候才能回去呢?流露了词人有家难归的淡淡乡愁。

 “家住吴门,久作长安旅”,“吴门”,指苏州,这里用来代指南方,及江南一带。“长安”在这里代指北宋的都城汴京。这两句词的意思是说,我本是江南吴门之人,却长期在京都汴京客居做官。交代了词人的故乡及其长期客居京城的现实处境,虽然在京城为官,但怀乡之情未泯。

 “五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦”,写的是思乡情切。我们都知道,明明是词人自己因长期客居他乡为官而思念家乡,可是他偏偏不说自己,而是从家乡的朋友着笔。 “五月”,旧历五月,已是夏天,正是词人写这首词的季节。“渔郎”,指从前跟作者一起钓鱼或打鱼的朋友。意思是说,当年在一起钓鱼的那些朋友不知是否还记得“我”,可“我”却常常是“小楫轻舟,梦入芙蓉浦。”一个“梦”包含了词人强烈的思乡之情和回不了故乡的无奈。

 作品的与众不同之处是通过从生活中提炼词语,准确而又生动地表现荷花的风格与神韵,抒写了自己的乡愁,有一种从容雅淡、自然清新的韵感。(2009-7-17)

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】