分享到:微信
> 外国名著 > 纪伯伦散文集 >

纪伯伦《安提阿的沙巴》原文

<<回目录

安提阿的沙巴

这一天,我听到大数人扫罗对城里的犹太人宣传基督。

他现在称呼自己保罗、赴外邦传道的使徒。我年轻时就认识他。那时候,他迫害那个拿撒勒人的朋友。我仍清楚地记得,当他的同伙用石头砸那位风华正茂的青年司提反时,他是多么洋洋得意。

这位保罗确是个怪人,他的灵魂不是一个自由人的灵魂。

有时候,他似乎像林中的猎物,受了伤而被人追猎,正在寻找藏身的洞穴,对外界隐瞒起自己的痛苦。

他不谈耶稣,也不重述耶稣的言论,他所讲的是古先知曾预言过的弥赛亚

他自己虽是个博学的犹太人,但他用希腊语向他的犹太同胞演讲,他讲希腊语结结巴巴,措辞也多有不当。

但他有股隐秘的力量,颇得周围听众的好感。有时,他能让他们确信他自己并不确信的道理。

我们这些了解耶稣并听过他讲演的人认为,耶稣教导人如何砸碎束缚自身的锁链,从而从昨天解放出来。

但保罗却为明天的人制造锁链,他以自己也不明白的某个名义,挥动自己的锤子锤击铁砧。

拿撒勒人要我们怀着激情和喜悦度过此时;这个大数人则要我们念念不忘古籍中记载的法律。

耶稣将自己的气息传给无气息的死者;我在孤独的夜晚相信并理解这奇迹。

当他就座餐席,他讲述的故事给就餐者带来快乐,他的喜悦为他们的饮食添了美味。

但保罗却要规定我们的膳食和杯盏。

现在请让我把眼光转向别处吧!

莎乐美对一位女友唱的歌

他像陽光下闪光的白杨,

像孤独群山中的一泊湖水,

在陽光下闪着波光;

又如山巅的白雪,

在陽光下如此洁白晶亮。

嗅,他和这一切相像。

我爱上了他。

但我害怕见他的容貌,

我的双腿载不动我爱情的重负,

我不能用双臂拥抱他的腿脚。

我想对他诉说:

"我在一时冲动下杀害了你的朋友,

你是否会宽恕我的罪过?

你是否会怀着怜悯,

从我愚妄之举中解脱我的青春,

让她藉你的光明前行?"

我知道他会原谅我的舞蹈,

因这舞蹈他朋友掉了圣洁的头颅;

我知道他会把我视为听众,

倾听他的施教与布道;

因为没有他无法跨越的饥饿之谷,

也没有他不能穿行的干涸之漠。嗅,他有如挺拔的杨树。有如山中的湖泊,有如黎巴嫩的积雪,我愿用他的衣格清凉我的热唇。然而他离我遥远,我已经羞愧难当。每当我意欲前往寻他,母亲就要把我拽回。他每次路过,我便渴念起他的英姿,但母亲会轻蔑地皱起眉头,匆匆地把我从窗口拉回,让我回到自己的闺房。她还要亮着嗓门大叫:"他不就是沙漠飞来的又一只蝗虫吗?""他不就是一个嘲笑者,一个叛徒,一个犯上作乱的煽动者,意在夺取我们的权杖和桂冠?不正是他唆使可咒之邦的狐狸与胡狼,在我们宫殿里爆叫,又抢坐我们的宝座?从今后躲起你的面孔,直到有一天他脑袋落下,却不是落在你的盘中。"我母亲说了这些话语,我心里却没记住她的片言。我暗暗地爱上了他,

我的睡梦里燃烧着火焰。

而今他已远去,

我身上有样东西也已远去,

或许那是我的青春,

不愿在此间再作滞留,

因为青春的神灵已遭杀戮。

作者简介

纪·哈·纪伯伦(1883年1月6日——1931年4月10日)黎巴嫩作家、诗人、画家,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一,被称为艺术天才、黎巴嫩文坛骄子。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,纪伯伦、鲁迅和拉宾德拉纳特·泰戈尔是近代东方文学走向世界的先驱。

纪伯伦出身于马龙派天主教家庭。幼年未受正规学校教育。后随家庭移居美国。在美国上学时显露出艺术天赋。后兴趣转向文学,初期用阿拉伯语,后用英语进行写作。纪伯伦的文学作品受到尼采思想的影响,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。

纪伯伦的绘画具有浓重的浪漫主义和象征主义色彩,在阿拉伯画坛占有独特的地位。他毕生创作了约七百幅绘画精品,其中的大部分被美国艺术博物馆和黎巴嫩纪伯伦纪念馆收藏。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】