分享到:微信
> 外国名著 > 普希金诗集 >

再见

<<回目录

再见(这首诗为普希金在皇村学校毕业前所作.)

作者:[俄]普希金

幽禁的岁月都流逝了;

和睦的朋友们,我们能看到

这孤寂的所在和皇村的

郊野的时日,已经没有多少.

别离在门口等待着我们,

人世遥远的喧嚣在向我们招呼,

每个人都怀着高傲而年轻的

梦想的激情望着前面的道路.

有的人,头上戴着高筒帽,

身上穿着英武的军服,

已经挥舞着骠骑军刀......

在主显节凛冽的早晨,

去参加检阅,脸冻得通红,

为了取暖,又去骑马巡哨;

还有的生来就该身居显要,

他不是正直,而是光荣,

在显赫的骗子的过厅

甘当一名恭顺的骗子;

只有我,慵懒的忠实儿子,

一切全听命运的指挥,

心里一无牵挂,淡泊无为,

我独自悄悄地打起瞌睡......

对于我,文书.骑兵全都一样,

法律.军帽也不计较,

我不拚命要当什么大尉,

八级文官,我也不想去捞;

朋友们!请宽恕一二吧......

留给我一顶红色的尖帽(在古代,红色尖帽为解放的隶所戴.法国大革命时,雅各宾人以"红色的尖帽"为自由的象征.卡拉姆津的敌人在秘密报告中荒谬地控告他实行雅各宾人的原则.因此,按照视卡拉姆津为其思想领袖的"俄罗斯语言好者座谈会"戏谑的仪式,在他们体的会议上,执行主席须戴雅各宾人的"红色的尖帽".这种帽子也要戴在新入会的成员的头上.此时普希金正打算参加该会.),

只要不是因为我的罪孽

必须用球顶盔把它换掉,

只要一个懒惰的人能够

不担心那些可怕的祸害,

就还可以用大意的手

在七月里把坎肩敞开(当时的俄国军规严禁军人在任何情况下敞开军服.).

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】