分享到:微信
> 外国名著 > 外国诗歌 >

莫里哀《短歌》原文及赏析·〔法国〕

<<回目录

短歌

〔法国〕莫里哀

如果国王要把他的首都——

巴黎送给我,

而要我务必放弃

我女友的爱情,

那么我要告诉亨利国王,

把你的巴黎收回吧,

我更爱我的女友,呵哈,

我更爱我的女友。

(凌立译,选自《外国情诗选》)

【赏析】

读了这首诗,使我们很自然地想起匈牙利诗人裴多菲的名诗:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。”在裴多菲那里,爱情被置于生命之上、自由之下,更多地表达了一位革命者的抱负与襟怀。而在莫里哀的诗里,爱情是在与城市作比,并高于作为首都的城市的。既是首都,也就暗含着诗人宁可最终选择爱情而蔑视、嘲笑、抛弃王位的占有,当然也不是裴多菲意义上的对自由的最终选择。看来,莫里哀是有些“爱情至上”主义的了。

裴多菲与莫里哀的语意表达都是作铺垫,尔后浪头迭起、层层推进,最后结束在主题的揭示上。然而,裴多菲的表达严肃、冷峻、观念性较强但形象感差;莫里哀的表达幽默、轻松,虽然形象感也不强,但有一种倾泻而下、流畅潇洒的语调浸染诗行,因而显得生气勃勃、情趣盎然而不失之枯燥、沉闷。尤其是那一声“呵哈”,使诗人跃然纸上,其幽默、风趣,真使我们如见其人、如闻其声,这是使全诗变得更加生动活跃的鲜活、形象、有力的一笔。结尾两句的重复,强化了幽默、轻松感,也更加突出了诗人所要表达的坚定、忠诚的爱情观。

(杨远宏)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】