分享到:微信
> 子部 > 诗经译文 >

丰年丰收不忘祭祖先-译文与读解

<<回目录

丰年——丰收不忘祭祖先

【原文】

丰年多黍多稌(1),

亦有高廪(2)。

万亿及秭(3),

为酒为醴。

烝畀祖妣(4),

以洽百礼(5),

降福孔皆(6)。

【注释】

(1)稌(tu):稻子。(2)廪(lin):收藏粮食的仓库。(3)亿:数万。秭:数亿。亿、秭都指数量极多(4)烝:进献。畀(bi):送上(5)洽:齐备。(6)孔:很。皆:普遍。

【译文】

丰收年成收黍稻,

备有粮仓高又大。

装进万亿黍和稻,

酿制美酒和甜浆。

献给先祖和先妣,

备齐百礼祭神灵,

神降福祉真普遍。

【读解】

丰收时节在庆贺之际不忘祭祀神灵,大概使古代先民普遍的心态。古代希腊有“羊人舞”,“酒神颂”,用以祭祀神灵。周代先民也有类似的礼仪,不同之处在祭神灵之外加上祭祖先。这可算作使中国特色吧。

古人把丰收归功于生灵的恩赐,这对他们来说是不容置疑的。其实,丰收是人们自己凭双手和辛劳、汗水换来的,神灵不是别人,正式辛勤劳作的人们自己。因此,祭祀丰收之神,实际上是在祝福自己。这一点,古人们大感不会明白。

但是,神灵作为一种引导人们向前的神存在,确实不可缺少。同样,祖先作为赋予生命的源泉,在后人的心目中已化为一种意义,一种感念的对象,也是不可缺少的。倘若没有了神上的依托和感念,人生也就像失去了舵轮的航船,随波漂流,也像失去父母的孤儿,无衣无靠。

在另一方面,对祖先的感念和崇拜,也是中华民族生生不息的生命力的源泉。它像一根强劲的纽带,把我们一代又一代地牢牢连接在一起。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】